| DSabb a întrebat:

Am auzit la televizor de zicala sau proverb ce o fi : Ma tem de greci si cand aduc daruri. E din latina, dar nu pot sa inteleg ce inseamna asta si ce legatura are una cu alta? Funda

Răspuns Câştigător
Salontanul
| Salontanul a răspuns:

"timeo Danaos et dona ferentes" se traduce prin "teme-te de greci chiar si cand aduc daruri" si vine din scrierea lui Homer (prima parte) care se numeste Iliada. In acea scrire se spune ca pentru a cuceri Troia grecii s-au facut ca pleaca dar au lasat un "cadou" pentru Troieni, un cal urias din lemn. In interiorul calului erau mascati luptatori greci. Pentru a-l introduce in cetate Troienii au trebuit sa darame zidul cetatii care era facut de zei si altfel era inexpugnabil. Astfel troienii au facut doua greseli: introducerea lupatorilor greci in cetate si daramarea zidului dand posibilitatea celor de afara sa intre in cetate. De aici si faptul ca darurile grecilor sunt otravite.