I "gotta" nu se foloseste sub forma asta in scris ci doar in comunicarea orala. Desigur, traducerea depinde mult de context dar in general toate expresiile scrise de tine inseamna "trebuie sa". Daca ai nevoie de ajutor cu cea mai mare placere te astept pe i_andreea_claudia
Multumesc andreea inseamna ca toate aceste cuvinte depind de context dar ele sunt in limba noastra vocabulara sinonime ceva de genul acesta si se pun in diferite propozitii in cazul contextului cred ca ma inteles multumesc
Cu placere ideea e ca in engleza exista cuvinte si expresii diferite ce explima de fapt acelasi lucru. Pe cand in limba romana e invers, un cuvant exprima mai multe lucruri.
Multumesc pentru funda :*
De fapt datorita faptului ca vocabularul limbii engleze are mult mai multe cuvinte decat cel al limbii romane s-ar parea ca la ei mai multe cuvinte inseamna acelasi lucru, dar nu e asa. Fiecare cuvant exprima altceva, si in cazul asta e la fel.
Iar 'gotta' se gaseste si in forma scrisa doar ca nu cu caracter formal. Daca scrii o scrisoare catre presedinte o sa folosesti "got to" evident.
Whateveeeer
You're welcome
I said whatever not thank you.
It's called sarcasm
Asta numesti tu sarcasm? pe bune?
E prea subtil?
Nu prea e. go be sardonic anywhere else
Ok, si eu te iubesc. Ciao
Vai multumesc. Ma bucur! Si eu te iubesc nu am chef de cearta si nu vreau sa jignesc dar chiar nu-mi plac mistourile gratuite