| SyMy24 a întrebat:

Va rog sa imi dati echivalentul in romana la urmatoarele proverbe happy as vrea sa imi dati tot proverbe romanesti; Funda!

Il fait beaucoup de bruit pour rien.
Ne fait pas a autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fit.
Nul n'est prophete dans son pays.
Rien ne vient de rien.

Răspuns Câştigător
Salontanul
| Salontanul a răspuns:

Par a fi traduceri din romana a urmatoarelor proverbe:
Mult zgomot pentru nimic.
Altuia nu-i face ce tie nu-ti place.
Nimeni nu este profet in tara lui.
Nu se poate face nimic din nimic.

1 răspuns:
| Andreeamirabelle a răspuns:

Cele mai apropiate proverbe romanesti ca semnificatie sunt:
Mult zgomot pentru nimic.
Ce tie nu-ti place, altuia nu-i face.
Nimeni nu este profet in tara lui.
Nu iese foc fara fum.(aici s-ar traduce "Nu iese nimic din nimic." dar in romana se foloseste proverbul pe care ti l-am scris, gen relatia cauza-efect)