Ar trebui sa alegi un dictionar care este si roman-italian si italian-roman. Ai nevoie de roman-italian daca vrei sa vorbesti, dar si de italian-roman ca sa intelegi daca cineva vorbeste cu tine. Este un bun inceput.
Cel roman-italian iti traduce cuvintele din romana in italiana, iar cel italian-roman ti le traduce din italiana in romana. Acum ramane la alegerea ta pe care sa il iei, dar eu zic ca ti-ar folosi ambele.
Pai in cel ROMAN-ITALIN cuvintele sunt traduse din romana in italiana, iar in cel ITALIAN-ROMAN din italiana in romana, dar daca nu sti italiana de loc ar trebui sa ti le cumperi pe amandoua. SUCCES!
anonim_4396 întreabă:
anonim_4396 întreabă: