Nu se poate traduce cuvant cu cuvant dar exprima uimirea intr-un mod neplacut. Ca si cum ai zice in romana " firar sa fie "
Eu as spune ca se traduce prin,,****,, sau,, ce ****,, chestia e ca englezii au moduri diferide de asi exprima sentimentele fata de altii.adica unele expresii pot suna ciudat traduse cum e,, is it rains with cats and dogs,,,, ploua cu pisici si caini,, si spun asa si noi spunem asa,, ploua cu galeata,, sper ca te-am ajutat