| Katomi a întrebat:

Cum se traduce :

Tu no te imaginas lo que siento por ti
Como me ases falta quando estas lojos de mi
Si tu me dejaras no sabria que ser
Pido a Dios es el momento nunca jegue
Que proteje nuestro amor
Como tu no existes en dos

P.S: nu fac spaniola.


Răspuns Câştigător
ÉrotiqueConseils
| ÉrotiqueConseils a răspuns:

Tu nu-ți imaginezi ce simt pentru tine, cât îmi lipsești când ești departe de mine.
Dacă tu m-ai părăsi, n-aș ști ce să fac,
mă rog la Dumnezeu care nu este niciodată departe, să protejeze dragostea noastră.
Ultimul vers, nu are logică, relevanță, probabil se referă la faptul că două persoane niciodată nu vor putea fi niciodată împreună.
„No existes en dos"- Nu existăm în doi.
Baftă!

7 răspunsuri:
| SimonaNicoletaღ a răspuns:

Nu-ti imaginezi ce simt eu pentru tine, cat imi lipsesti cand esti departe de mine. Daca ma-ai lasa nu as stii ce sa fac. Ma rog la Dumnezeu, care nu este niciodata departe, sa ne protejeze iubirea.
Como tu no existas en dos thinking Nu stiu. Poate vrea sa zica" fara tine noi doi nu existam " confused. Bft... Nu fac spaniola, dar ma uit la telenovelelaughing.

| PsihopedagogCristinaM a răspuns:

Tu nu-ti imaginezi ce simt pentru tine,
cat imi lipsești cand ești departe de mine.
Daca tu m-ai parasi nu stiu ce sa fac,
Ma rog la Dumnezeu sa nu pleci departe
Si sa protejeze dragostea noastra
Tu nu existi in doi

| crina_1119 a răspuns:

Da pe "Google Traducere".winking Cel mai simplu.

| 13597 a răspuns:

Tu nu-ţi spun ce simt despre tine

În ceea ce-mi lipseşte Quando aceste aşi în lojos mea

Dacă nu ar şti să-mi fie

Mă rog ca Dumnezeu nu este niciodată departe Jegue,

Care protejează iubirea noastră

Aşa cum nu există în două.

| SimonaNicoletaღ a răspuns (pentru 13597):

Google translate nu este bunwinking. sau orice alt site de traducere. :*

| 13597 a răspuns (pentru SimonaNicoletaღ):

Scuze, nici eu nu fac Spaniola!

| SimonaNicoletaღ a răspuns (pentru 13597):

Mi-am dat seama. nu-i nimic, dar iti ziceam ca sa stii. happy. Sper ca nu te`ai sup happy.