| CoCaCoLa a întrebat:

Hei TPU
care imi traduce cantecul asta din germana in romana, dar nu de pe google traducere ca acolo nu traduce bine
Tag um Tag, Jahr um Jahr,
Wenn ich durch diese Straßen geh',
Seh ich wie die Ruinen dieser Stadt
Wieder zu Häusern auferstehen.

Doch bleiben viele Fenster leer,
Für viele gab es keine Wiederkehr.
Und über das, was grad noch war,
Spricht man heute lieber gar nicht mehr.

Doch ich frag, ich frag mich wer wir sind.

Wir sind wir! Wir stehen hier!
Aufgeteilt, besiegt unde doch,
Schließlich leben wir ja noch.

Wir sind wir! Wir stehen hier!
Das kanns noch nicht gewesen sein.
Keine Zeit zum Traurigsein.
Wir sind wir! Wir stehn' hier!
Wir sind wir!

Auferstanden aus Ruinen dachten wir,
Wir hätten einen Traum vollbracht.
40 Jahre zogen wir an einem Strang.
Aus Asche haben wir Gold gemacht.

Jetzt ist mal wieder alles anders
Und was vorher war, ist heute nichts mehr wert.
Jetzt können wir haben was wir wollen,
Aber wollten wir nicht eigentlich viel mehr?

Und ich frag, ich frag mich wo wir stehen.

Wir sind wir! Wir stehen hier!
Wieder Eins in einem Land,
Superreich unde abgebrannt.

Wir sind wir! Wir stehen hier!
So schnell kriegt man uns nicht klein,
Keine Zeit zum bitter sein.
Wir sind wir! Wir stehn' hier!
Wir sind wir!

Wir sind Wir!
Aufgeteilt, besiegt unde doch,
Schließlich gibt es uns ja immer noch.

Wir sind wir!
Und wir werden's überstehen,
Denn das Leben muss ja weitergehen.

Wir sind wir!
Das ist doch nur ein schlechter Lauf.
So schnell geben wir doch jetzt nicht auf.

1 răspuns:
| Helpeeer a răspuns:

Zi după zi, an după an,

Dacă trec prin aceste "străzi,

Arăt ca ruinele acestui oraş

Casele să fie înviat.



Dar mulţi rămân fereastră goală

Pentru mulţi, nu a fost nici o recurenta.

Şi ceea ce a fost chiar de grade,

Astăzi, vorbind mai degraba nu mai mult.



Dar eu întreb, mă întreb cine suntem.



Noi suntem noi înşine! Noi suntem aici!

Împărţit, dar a învins where,

În cele din urmă, suntem încă în viaţă.



Noi suntem noi înşine! Noi suntem aici!

Ea nu poate să fi fost încă.

Nu ai timp pentru a fi trist.

Noi suntem noi înşine! Ne sta aici!

Noi suntem noi înşine!



În creştere de la ruine, ne-am gândit

Am realizat un vis.

40 de ani, am tras împreună.

Din cenuşa care le-am făcut de aur.



Acum totul este diferit din nou

Şi ce a fost acolo înainte de acum este lipsit de valoare.

Acum putem avea ceea ce ne dorim,

Dar nu ne-am dori de fapt, mult mai mult?



Şi mă întreb, mă întreb unde ne aflăm.



Noi suntem noi înşine! Noi suntem aici!

Din nou, într-o ţară,

Super Imperiul Ande ars.



Noi suntem noi înşine! Noi suntem aici!

Atât de repede te vei obţine noi nu este mic,

Nu ai timp pentru a fi amar.

Noi suntem noi înşine! Ne sta aici!

Noi suntem noi înşine!



Noi suntem Noi!

Împărţit, dar a învins where,

În cele din urmă, sunt întotdeauna mai mult.



Noi suntem noi înşine!

Şi ne va supravieţui,

Pentru că viaţa trebuie să meargă mai departe, da.



Noi suntem noi înşine!

Este doar un termen rău.

Cât de repede vom da acum nu.