E gresit ce a zis June. Se spune "everything that includes human body". sau "all that includes human body". sau "all what includes human body". Toate merg, doar ca unele se potrivesc mai bine in anumite contexte.
Everything the human body comprises/contains/incorporates/is made up of.
Asta presupunand ca vorbim despre corpul uman si componentele sale (adica "tot ce cuprinde corpul omenesc" = "partile componente ale corpului uman") si nu despre activitati/domenii de studiu/mai stiu eu ce chestii care cuprind (si) corpul omenesc. Atunci cand ceri cuiva o traducere, cel mai bine e sa-i dai omului si contextul, nu doar cuvinte in vant . Asa ai mai multe sanse sa primesti un raspuns potrivit.