Am 2 variante!
1.Incearca cu programele dedicate anume pentru crearea de subtitrari. Acolo poti sa verifici si erorile, sa manipulezi timpii, sa schimbi numarul de cadre pe secunda, sa schimbi formatul fisierului de subtitrare, etc. Primul mai bun ar fi Subtitle Workshop. Incearca si cu Jubler subtitle editor, asta iti poate si traduce automat o subtitrare din engleza in romana de exemplu:
http://www.softpedia.com/progDownload/Subtitle-Workshop-Download-5315.html
http://sourceforge.net/......e/download
http://www.softpedia.com/progDownload/Subtitle-Workshop-Download-5315.html
http://sourceforge.net/......e/download
2.Deschide o subtitrare cu notepad si ai sa vezi cum sunt facute. Dupa modelul ala poti sa faci si tu. Unele subtitrari sunt asa:
00:01:53, 000 --> 00:01:56, 200
- Zach, ce se întâmplã?
- Nimic. Ce se întâmplã cu tine?
00:01:57, 300 --> 00:02:00, 700
-Ãsta va fi anul nostru, Benji.
asta (00:01:53, 000 --> 00:01:56, 200) inseamna perioada in care o sa fie afisata subtitrarea, de la minutul 1 si 53 secunde pana la minutul 1 si 56 secunde [adica 3 secunde]; iar dedesubt este replica propriu-zisa.
Trebuie sa ai subtitrarea... adica un fisier text cu extensia. sub,. srt sau. txt! Pui subtitrarea in acelasi folder cu filmul si redenumesti subtitrarea cu numele exact al filmului.