Oarecum. De exemplu unele filme au cuvantul cioara ca si traducere pentru cuvantul "nigga" si unii folosesc acest cunvant si pentru cei de etnie rroma ( desi unii zic ca nu e adevarat ) ). Prin faptul ca la noi este moda de a "imprumuta" cuvinte din limba engleza a ajuns si cuvantul "nigga" in vocbularul unora. Utilizarea traducerii, nu se stie exact de unde a venit, 2 din cele mai posibile cauze fiind alinierea la moda de a evita apelative etnice sau faptul ca unora nu le place utilizarea cuvintelor din engleza in propozitii romanesti, sa zicem, daca acestea au o traducere in romana.
La fel si cu "gen" pe care l-ai folosit, a aparut deoarece nu poti folosi "like" in toate propozitiile in limba romana, si s-a raspnadit ca o molima, fiind un tic verbal importat si adaptat.
Zici tu ca baietii prea intelectuali folosesc cuvantul cioara? Daca-ti zic de dulce acum si-ti rasucesc mortii ce mai zici? Ca sunt perspicace sau prost?
Si da il folsoesc destul de des ca am crescut in Ciorogarla, acolo se baga d-astea si sunt numa ciori
Pff, ignor mult negativismul. Nu raspund inapoi.
Deci acest cuvant este gen folosit de tinerii romani si pentru alti romani, exact ca in engleza sa inteleg.
Bineinteles ca este si cum ai zis tu
anonim_4396 întreabă: