De fapt se folosesc ca in fel de "ajutor" fonetic pentru o litera in Engleza in telecomunicatii. Fiindca uneori sunetul nu e foarte clar e greu sa diferentiezi D de B de exemplu si atunci spui Delta si Bravo. In UK strazile au cod postal format din litere si cifre. Cand dai cuiva o adresa la telefon e important sa dai literele corecte deci in loc sa spui S spui Sierra, in loc de H spui Hotel si asa mai departe. Sunt niste cuvinte standard pentru fiecare litera.
Nu e nimic de tradus.
cuvintele alea fac parte dintr un standard numit generic IRSA
International Radiotelephony Spelling Alphabet care asigneaza fiecarei litere un cuvant destul de distinct fonetic pentru a nu exista confuzii cand se transmit coduri, acronime pe frecventele radio.
gasesti aici toate detaliile si lista cuvintelor
https://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet
anonim_4396 întreabă: