anonim_4396
| anonim_4396 a întrebat:

Vreau sa imi fac un tatuaj, un text sau un citat doar ca il vreau in spaniola. Google translate nu traduce corect gramatical. Va rog sa ma ajutati cu niste citate in spaniola si cu traducerea lor. Cel mai frumos primeste funda si ala o sa il fac!

2 răspunsuri:
anonim_4396
| anonim_4396 explică:

Sfatul meu este sa nu iti faci un tatuaj (mai ales permanent) atata timp cat inca nu stii ce vrei sa fie.
Se poate ca acum sa iti placa la nebunie un citat pe care ti-l va scrie cineva aici, dar peste cativa ani sa iti fie indiferent sau chiar sa-l urasti.
Cand iti faci un tatuaj, de obicei este ceva care are o insemnatate aparte pentru tine, ceva care iti doresti sa-l porti aproare pentru restul vietii.
Daca iti faci un tatuaj numai pentru ca e cool, se poarta ceva anume acum, il faci in graba sau din mai nu stiu ce motive, ai foarte mari sanse sa te alegi cu un tatuaj pe care il vei uri peste cativa ani.
Daca totusi esti atat de hotarata sa-ti tatuezi ceva in spaniola, sfatul meu ar fi ca inainte sa vorbesti cu un traducator sau cineva care stii sigur ca stapaneste foarte bine spaniola. Nu poti sa ai incredere in corectitudinea unui citat de pe net (chiar TPU) cand habar nu ai cat de bine stie acea persoana limba, te mai si alegi cu un citat scris gresit sau fara sens.
Iti doresc noroc si sa ai o zi fumoasa.

| sile03 a răspuns (pentru anonim_4396):

Multumesc pentru sfat! Ideea e ca am deja mai multe tatuaje facute acum ceva timp si nu mi pare rau de niciunul. Vreau un citat pentru ca vreau sa acopar niste cicatrici si citatele imi plac mult si prefer in spaniola pentru ca mai am ceva scris tot in limba asta.
Orice citat o sa primesc aici o sa l verific mai intai, nu ma arunc sa l fac asa aiureawinking