Bineinteles ca pot. E putin ciudat pentru ca englezului iar trebui o conversatie ceva mai lenta ca sa priceapa absolut tot, iar americanului i s-ar putea parea plictisitor un astfel de dialog. Insa, oricum ar fi, se inteleg ei ce zic.
Da se pot intelege. mai mult difera accentul si cateva cuvintele...(ex: "soda" in America inseamna toate bauturile acidulate, iar englezii nici nu au auzit de asa ceva )asta m-a invatat o americanca aici la scoala! si noi am fost curiosi care sunt diferentele si ne-a dat mai multe da le-am uitat...fundita? Am raspuns frumos?
Se pot înţelege, evident. Că doar nu-i unu` turc şi unu` chinez. Sunt cuvinte care diferă puţin, cum ar fi : car/auto, jam/jelly, etc. Dar e ca şi cum ar vorbi un moldovean cu unu` de la oraş ( barabulă/cartof). Sper că te-ai prins, baftă.
Imagineaza-ti o conversatie intre un moldovean si un muntean, cam asa e si la ei, britanicul cu accentul sau si americanul cuvocabularul sau extins si lejeritatea prinuntarii, deci da normal ca s-ar intelege.Nu te zgarci cu funda!
Mai sunt si inversiuni, downtown si uptown, centul si periferia orasului, in engl americana downtown = centru, engl brit, uptown = centru. Asta ar putea fi o confuzie destul de grava, dar nu sunt multe asemnea diferente. Dpdv fonic, englezii au tendinta de a inclina vocalele spre "o" foarte mult.
anonim_4396 întreabă: