Daca nu te-as fi cunoscut, nu te-as fi placut. Daca nu te-as fi placut nu te-as fi iubit. Daca nu te-as fi iubit, nu mi-ar fi fost dor de tine. Dar mi-a fost, imi este si imi va fi.
Iubirea nu gaseste o persoana perfecta. Ea vede perfect o persoana imperfecta.
IUbirea este atunci cand iti invingi o teama si inca il vrei, este cand el te ignora si tu inca il iubesti, este atunci cand el iubeste alta fata dar tu inca ii zambesti si ii spui ca esti fericita pentru el, cand tot ce faci e sa plangi.
Nu te iubesc pentru cine esti ci pentru cine sunt cand sunt cu tine.
PS: emotionant. Unde ai gasit versurile astea
Dacă nu te-am cunoscut, eu nu doriţi. Dacă eu nu te place, eu nu te iubesc. Dacă eu nu te iubesc, nu ar fi dor de tine. Dar am făcut, eu fac, şi voi.
Dragostea nu este gasirea unui persoană perfectă. Este văzând perfect o persoană imperfectă.
Iubirea este atunci cand ai vărsat o lacrimă şi încă îl doriţi, este atunci când te ignoră şi încă îl iubesc, e atunci când el iubeşte o altă fată, dar sa zambesti tot şi spun că sunt fericit pentru tine, atunci când toate tu chiar nu se plânge.
Îmi place pentru că nu vă de cine sunteţi, ci pentru că din ceea ce sunt atunci cand sunt cu tine
Daca nu te-am cunoscut, eu nu te doresc. Daca eu nu te plac, eu nu te iubesc. Daca eu nu te iubesc, nu mi-ar fi dor de tine. Dar am facut, eu fac, si voi face.
Dragostea nu este gasirea unei persoane perfecte. Este, văzând perfect o persoană imperfectă.
Iubirea este atunci cand ai varsat o lacrima si inca il doriti, este atunci când te ignora si înca il iubesti, e atunci cand el iubeşte o alta fata, dar sa zambesti tot şi spun ca sunt fericit pentru tine, atunci cand sunt toate chiar nu se plange.
Te iubesc nu pentru ca stiu cine esti, ci pentru că stiu cea ce sunt cand sunt cu tine.
Aici e funda?
P.S: Alex a luat traducerea de pe translator! Imi dau seama pentru ca nu este normala, ci are greseli de exprimare!
Duduc întreabă: