Algeriană este limba a 73% din populația Algeriei. Învățătorii non-nativi învață limba arabă literară la școală, iar majoritatea relativă a populației înțelege standardul araba sau dialectul araba algerian. Algerian Arabic (sau darija) este vorbită de 85% din populația totală și 83% din vorbitorii arabi [6].
Constituția din Algeria din 1963 a făcut limba arabă limba arabă, iar acest lucru a fost reținut în constituția din 1976. Constituția din 1976 prevede în articolul 3 "limba araba este limba națională și oficială". Nici Berberul constituțional. Comitetul permanent privind denumirile geografice pentru British uz oficial (PCGN) a declarat „arabă ce ales de la bun început ca limba pe care urma să reprezinte identitatea Algeriei și a religiei și atitudini oficiale față de ambele berberă și franceză havebeen în mare parte negativ." [8] PCGN a declarat că franceza, nu araba, este actuala lingua franca din Algeria. [8] Arabă nu este frecvent folosită în regiunea Kabylie [8].
În Algeria, ca și în alte părți, Arabă arabă; Arabia algeriană are un sistem vocabular mult simplificat și și-a schimbat vocabularul. Arabul algerian nu vorbește arabă. Însă în Arabia Algeriană există variații locale semnificative; Jijel arab, în particular, este demn de remarcat pentru pronuntarea ei de QAF ca kaf și abundența sa de loanwords berbere, iar dialectele unor porturi arată influența de la Andalusi arab adus de refugiați din al-Andalus. Arabia algeriană face parte din continuumul dialectului arab din Maghrebi și se estompează în arabă marocană și arabă tunisiană de-a lungul granițelor respective.
În Sahara, se vorbește mai multe dialecte beduine conservatoare, grupate sub numele de Arabă sahariană; în plus, mulți refugiați din Sahrawi de la Tindouf vorbesc araba Hassaniya. Majoritatea evreilor din Algeria au vorbit odată despre dialectele arabe specifice comunității lor, denumite colectiv iudeo-arabe.
După ce Algeria a devenit independentă în 1962, a încercat să îmbunătățească fluența importând profesori arabi din Egipt și Siria. Martin Regg Cohn de la Toronto Star a spus că mulți dintre instructori erau necalificați [9]. În 1963, din cele 1.300.000 de persoane literate din Algeria, o estimare de 300.000 de limbi arabă citită literar. Mohamed Benrabah, autor al „întreținere și răspândirea limbii: franceză în Algeria", a declarat că pe parcursul a făcut ani, „competență lingvistică în standard arabic ce relativ scăzut." [10] Malika Rebai Maamri, autor al „Sindromul limbii franceze în Algeria ", a spus că din 2009, " arabul clasic nu este învățat la nivelele educaționale superioare "și că" araba dialectică nu poate exprima lucrurile în scris "[7].
Începând cu anul 2012, generațiile rămase educate în sistemul colonial francez nu pot citi sau scrie arabă. [11]
https://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Algeria