Noaptea a fost făcută pentru dragoste
The night was made for romance. De noapte a fost făcută pentru dragoste.
In the night our two hearts dance. În noaptea de dans inimile noastre.
Under the stars our lips touch. Sub stele atinge buzele noastre.
In the garden your embrace means so much. In gradina ta îmbrăţişarea înseamnă atât de mult.
The night was made for love. De noapte a fost făcut pentru dragoste.
Our hearts cooing like a white dove. Inimile noastre gângurit ca un porumbel alb.
Your eyes sparkling like diamonds so white. Ochii tăi spumant ca diamantele atât de alb.
I love you darling with all my might. Te iubesc draga cu toată puterea mea.
The night was made for caring and trust. Noapte a fost făcut pentru îngrijirea şi de încredere.
And darling, God made this night for us. Şi dragă, Dumnezeu a făcut această noapte pentru noi.
By: Lamar Cole By: Lamar Cole
Only Love Only Love
Love can sometimes be fresh. Dragostea poate fi uneori în stare proaspătă.
Love can sometimes be new. Dragostea poate fi uneori noi.
Love can sometimes make you happy. Dragostea poate uneori te face fericit.
And sometimes make you blue. Şi, uneori, te face albastru.
Love is the light that radiates from your eyes. Iubirea este lumina care radiaza de la ochii tăi.
Love is your image floating in the skies. Dragostea este imaginea care plutesc pe cer.
Love is true. Dragostea este adevărat.
And darling, the only love for me is you. Şi dragă, dragostea doar pentru mine este de tine.
By: Lamar Cole By: Lamar Cole
Our Love Our Love
As long as there is love, I will cherish you. Atâta timp cât există dragoste, voi păstra în suflet tine.
As long as there is life, I will love you. Atâta timp cât există viaţă, eu va iubesc.
As long as the stars shine above, I will want you. Atâta timp cât stele straluceasca de mai sus, am să vreau.
As long as there are waves in the ocean, I will need you. Atâta timp cât există valuri în ocean, am avea nevoie de tine.
As long as there is heaven above, there will always be our love. Atâta timp cât nu există cer de mai sus, vor exista întotdeauna dragostea noastră.
By: Lamar Cole By: Lamar Cole
Is it really love? Este într-adevăr dragoste?
or is it just a passing feeling sau este doar o senzaţie de trecere
am I not convinced? Eu nu am convins?
a bit uncertain of the feeling un pic nesigur de senzaţie
Is it the way you make me feel? Este modul în care vă face să mă simt?
so warm with joy and laughter aşa de cald, cu bucurie şi de râs
or could it be the happiness sau ar putea să fie fericirea
from moments spent together de la momente petrecute împreună
The lasting bliss, the kiss I miss, Bliss de durată, Kiss mi-e dor,
The sweetest thoughts without a touch Mai dulce gânduri, fără un dram
The heart that hurts and bears a scar Inima care doare şi poartă o cicatrice
thinking how far away you are gândire cât de departe esti
You're on my mind most of the day Esti in mintea mea, de cele mai multe zile
And at night I go to bed and pray Şi pe timp de noapte mă duc la culcare si sa se roage
An angel soft and gentle as you Un înger moale şi blând ca tine
Would make my sweetest dreams come true Ar face mai dulce-mi visele devin realitate
Thinking about you alone or in class Ma gandesc la tine în monoterapie sau în clasa
Writing your name on my bathroom window glass Scris numele tău pe fereastra baia mea de sticlă
Wishing you were here În dorinţa de ai fost aici
To love hold and care Pentru a deţine dragoste şi îngrijire
Wishing I had you with me Dorind am avut tu cu mine
To cherish and to stare Pentru a preţuiesc şi de a se holba
Into your soft and beautiful eyes În ochii tăi moale si frumoase
As we both travel to the skies Aşa cum am atât de călătorie spre cer
And mingle with the stars above Şi se amestece cu stele de mai sus
But is it really love? Dar este într-adevăr dragoste?
Contributed By Cyril Ajayi Au contribuit, prin Cyril Ajayi
I miss you terribly this day of love, I miss you teribil de această zi de dragoste,
M iss you with a wound that stabs and aches. M ISS tu cu o rană care înjunghie şi dureri.
I see the love around me, and it takes Eu văd dragostea în jurul meu, şi e nevoie de
S o much strength simply just to move. S o forţă mult, pur şi simplu doar pentru a muta.
S oon, soon, my love, this waiting will be done. S oon, în curând, dragostea mea, acest lucru se va realiza de aşteptare.
Y ou and I will have what we desire. Y ou şi voi avea ceea ce dorim.
O n days like this we'll sit beside the fire, N o zi ca asta vom sta lângă foc,
U ndoing all the pain of days long gone. U ndoing toate durerea de zile de mult apuse.
Nickgo@aol.com Nickgo@aol.com
Valentine's Day is a day of love Ziua Îndrăgostiţilor este o zi de dragoste
Where love is as bright as the sun În cazul în care dragostea este la fel de stralucitoare ca soarele
We share kisses, and even a hug Kisses Împărtăşim, şi chiar şi o îmbrăţişare
With people we call our loved ones Cu oameni noi numim cei dragi
Unrequited love is oh! Neîmpărtăşit dragostea este Oh! so harsh atât de dur
When the one you love doesn't love you În cazul în care o iubeşti nu te iubesc
You feel you're left standing in the dark Te simti esti plecat stând în picioare în întuneric
Wishing this reality were untrue În dorinţa de această realitate au fost false
Well that's why Valentine's Day is so great Ei bine de aceea Valentine's Day este atît de mare
It encourages you to show you care Ea încurajează să-ţi arăt de îngrijire
It makes you just wanna say Aceasta face ca vrei doar să spun
I love you and will always be there Te iubesc şi vor fi întotdeauna acolo
I once loved someone in this way Am iubit o singură dată pe cineva în acest fel
And I was encouraged on Valentine's Şi am fost încurajată pe de Valentine's
I went up to him, just to say M-am dus la el, doar să spun
I would like you to be mine Mi-ar place de tine să fi a mea
.-Candice.- Candice
December 22-23, 2004 December 22-23, 2004
I woke up in a white room M-am trezit într-o cameră de culoare albă
with white lace curtains. cu perdele de dantelă albă.
Snow covered landscape; Snow peisaj acoperite;
I'm in Memphis for certain Sunt în Memphis pentru anumite
Yesterday, it took over three hours Ieri, a fost nevoie de timp de trei ore
just to travel the last twenty miles. doar pentru a călători ultimii douăzeci de mile.
But nothing is like my wife's family Dar nimic nu este ca familia soţiei mele
always being greeted with smiles întotdeauna fiind întâmpinaţi cu zâmbete
I was hoping for a White Christmas. I was sperînd pentru un Crăciun alb.
You'd be surprise how simple I am. Ai fi surprins cat de simplu sunt eu.
Be careful what you wish for Fii atent ce-ţi doreşti
God may be listening to your plan. Dumnezeu poate fi asculta planul tău.
Most of the nation is covered Cea mai mare parte a naţiunii este acoperită
with that dangerous and beautiful thing cu chestia aia periculoase şi frumos
I am grateful for arriving safely Sunt recunoscător pentru a se ajunge în condiţii de siguranţă
for my wife's happiness is everything. pentru fericirea soţiei mele este totul.
She wanted to see her family, Ea a vrut să vadă familia ei,
her father, uncles and aunts. tatăl ei, unchi şi mătuşi.
I've kept her in Southwest Texas too long; Am ţinut-o în sud-vest Texas prea lung;
this trip I most willingly grant. această călătorie am cea mai bună voie de finanţare.
So, here we are now Deci, iată-ne acum
in a snowy southern wonderland. într-un paradis zăpadă de sud.
Waiting for Christmas dinner to come; În aşteptare pentru cina de Crăciun să vină;
a present only my wife can understand un cadou numai soţia mea poate înţelege
tI-am trimis mai multe si sper sa-ti placa
este si poezia ta-ultima
mai adapteaza-le
M-am trezit într-o cameră albă/cu albe perdele de dantelă/zăpada acoperea peisajul/cu siguranţă mă aflu în Memphis//Ieri ne-a luat trei ore/să călătorim ultimele 20 mile/dar nimic nu se compară cu familia soţiei mele/întotdeauna am fost întâmpinaţi cu zâmbete//Speram un Crăciun Alb/ai fi surprins să afli ce om simplu sunt/ai grijă ce-ţi doreşti/Dumnezeu ar putea să te-asculte//Cea mai mare parte a ţării/e acoperită cu acest lucru frumos şi periculos/sunt recunoscător c-am ajuns cu bine/fiindcă fericirea soţiei mele e totul pentru mine//A vrut să-şi vadă familia/tatăl, unchiul, mătuşile/am ţinut-o prea mult în sudvestul Texasului/această vizită a fost dorită din toată inima/Şi acum iată-ne/într-o sudică ţară a minunilor înzăpezită/aşteptând cina de Crăciun/un dar pe care doar soţia mea îl poate înţelege. Într-adevăr, un poem de Sf.Valentin...nici prea poem, nici prea Sf.Valentin...
M-am trezit intr-o camera alba,
Cu draperii albe.
Zapada acopera totul in jur;
Ma aflu in Memphis, desigur.
Ieri, mi-au trebuit peste 3 ore
Pentru a strabate ultimele 20 de mile.
Dar nimic nu se-aseamana familiei sotiei
Care-ntotdeauna ma-ntampina cu zambete.
Am asteptat un Craciun plin de zapada
Si vei fi surprinsa ce usurat ma simt.
Tu ai grija la ce iti doresti
Caci Dumnezeu poate-ti asculta ruga.
Desi lumea cuprinde si lucruri urate dar si frumoase,
Ii sunt recunoscator ca am ajuns cu bine,
Caci eu pentru fericirea sotiei am facut totul.
Ea si-a dorit sa-si revada familia,
Tatal, unchii, matusile.
Eu, am tinut-o in sudul Texasului prea mult
Si-acum, excursia aceasta a fost cel mai frumos
Cadou facut...
M-am trezit intr-o camera alba,
Cu perdele de matase,
Peisaj acoperit de zapada,
Sunt in Memphis desigur,
Ieri, a durat peste trei ore,
Doar pentru a parcurge ultimele 20 de mile,
Dar nimic nu se compara cu familia nevestei mele,
Fiind primit intotdeauna cu zambete,
Imi doream un Craciun Alb,
Ai fii surprins(a) cat de simplu sunt
Ai grija ce isi doresti,
Dumnezeu isi poate aude dorinta(planul)
Majoritatea tarii este acoperita
Cu acel lucru periculos si frumos
Sunt recunoscator ca am ajuns cu bine
Caci fericirea nevestei mele este totul.
Ea vroia sa isi vada familia,
Tatal, unchii si matusile
Am tinut-o in Texas-ul de sud-vest prea mult.
?
Asa ca, acum noi suntem aici
in un paradis sudic inzapezit
Asteptand masa de craciun
Un cadou pe care doar sotia mea il poate intelelge