Asta înseamnă tradus cu Google Translate - Au fost instituționalizate să iubească
Ar însemna - Au fost educate să iubească
Preț nu cunosc. Pe google translate scrie "Au fost instituționalizate să iubească" limba "Persian", deci limba persană vorbită în Iran, Afganistan, Tadjikistan...
S-ar traduce ca "făcute să iubească" sau "făcute pentru iubire".
Eu n-am să-mi fac niciodată tatuaj pentru că nu mi se pare așa de deosebit, interesant sau frumos. Pare mai mult un semn de primitivism. Avem pe ce scrie sau pe ce desena, deci nu mai e cazul să scriem și pe noi.
Am tradus cu Google Translate. Textul e în persană și înseamnă "Am fost pregătit să iubesc".
Totuși, de ce vrei să-ți tatuezi o frază în persană dacă habar n-ai ce înseamnă? Și de ce fix fraza asta, fix în limba asta?
DaciaRomania întreabă: