Da, este normal sa faci asa, se cheama "adaptare". In shcimb, trebuie sa urmezi textul cat de aproape poti, fara sa sune anormal. Exista anumite expresiii, cuvinte, pe care comisia vrea sa vada ca le cunosti, nu ca le aproximezi si le ocolesti. De obicei, iti poti da seama ce vrea comisia sa afle de la tine, pentru ca sunt cuvinte mai rar folosite, expresii mai ciudate - pe acelea trebuie sa le traduci bine.
sorinaa0 întreabă: