Bloggerii nu traduc filme pentru Romania, aia sunt doar de facut agitatie pe internet, chiar daca au habar si ei de 2-3 cuvinte straine.
In realitate sunt angajati numai traducatori specializati, cu facultate terminata, aceia fiind angajati pentru traduceri de filme, seriale, reclame asiatice.
Bănuiesc că extrem de puțin pe o nișă așa restrânsă că cea pe care ai amintito
Banuiesc ca te referi la cei angajati cu carte de munca (Deci nu vor fi trecuti ca si bloggeri) si sunt pe la studiouri de film sau case de editare/ in fine firme de editare audio-video, de astea de editeaza filme, titrari, subtitrari si lucreaza cu comapniile de film
Nu putem sti, trebuie sa aplici la un asfel de post! ce primeste x nu primeste y, fiecare societate ofera alt salariu
A nu se confunda cu cei care uploadeaza gratuit subtitrari pe siteuri dedicate, aceia nu castiga nimic
maryanass întreabă: