| SingleForOne a întrebat:

Un traducător autorizat trebuie sa cunoasca cat mai multe limbi straine sau este îndeajuns sa fie specializat in 2, maxim 3?

4 răspunsuri:
Bula
| Bula a răspuns:

Pentru a primi autorizare ca traducator, trebuie sa ai nivelul C2 (dar minim C1) de atestare lingvistica, din fiecare limba (minim 2).

regis
| regis a răspuns:

Nu. Poti fi traducator autorizat chiar si pentru o singura limbă. Ma rog, două cu româna.
Si nu, nu e o mare afacere sa traduci din engleza. Aui mult de lucru, intr-adevar, dar scopul este sa castigi mult, nu sa muncesti mult. Asa ca sunt de preferat limbile mai putin cunoscute. De exemplu stiu un vorbitor de japoneza care lucreaza cateva zile pe an, dar e platit (bine) pe norma de 8 ore.

| Wr3nch a răspuns:

Daca stii engleza si germană deja o duci super bine. Adaugă franceză sau spaniola/ italiană si găsești de muncă lejer.

| alina2k18 a răspuns:

Daca esti traducator autorizat de Ministerul Justitiei nu e de ajuns doar sa le cunosti.
Majoritatea sunt specializati pe maxim 2 limbi straine chit ca unii vorbesc fluent si 5-7.

Întrebări recente