Pentru a primi autorizare ca traducator, trebuie sa ai nivelul C2 (dar minim C1) de atestare lingvistica, din fiecare limba (minim 2).
Nu. Poti fi traducator autorizat chiar si pentru o singura limbă. Ma rog, două cu româna.
Si nu, nu e o mare afacere sa traduci din engleza. Aui mult de lucru, intr-adevar, dar scopul este sa castigi mult, nu sa muncesti mult. Asa ca sunt de preferat limbile mai putin cunoscute. De exemplu stiu un vorbitor de japoneza care lucreaza cateva zile pe an, dar e platit (bine) pe norma de 8 ore.
Daca stii engleza si germană deja o duci super bine. Adaugă franceză sau spaniola/ italiană si găsești de muncă lejer.
Daca esti traducator autorizat de Ministerul Justitiei nu e de ajuns doar sa le cunosti.
Majoritatea sunt specializati pe maxim 2 limbi straine chit ca unii vorbesc fluent si 5-7.
Ioanazorbas întreabă:
dolly_2106 întreabă:
Toni1p000 întreabă: