"heck of" este o expresie ce se foloseste pentru a scoate in evidenta ceva sau pentru a arata cantitatea foarte mare.
deci traducerea ar suna cam asa "omule, al naibi de castig!"
nu stiu daca traducerea este buna deoarece nu stiu contextul, daca ai putea sa-mi dai si resul frazei.
Daca vrei traducere si adaptare : "mama, ce mai victorie" banuiesc in contextul cupei mondiale ca ai intalnit asta
Cred că cel mai aproape de adevăr ar fi "Grozavă victorie", sau "O victorie dată naibii"