Problema mare nu e traducerea...problema mare e adaptarea... daca o traduci mot a mot nu o sa intelegi nimic...
Nu exista un site care sa traduca perfect dintr-o limba in alta... poate exista un program, pe care sa-l cumperi...altfel,toate site-urile, chiar cele cu plata, au o traducere cuvant cu cuvant, fara sa se tina cont de continut/inteles...Deci nu intelegi nimic daca nu ai cunostinte destul de bune in limba in care vrei sa traduci.
Radu_Costin_1965 întreabă:
raspa întreabă:
GiulianoSenior întreabă:
LisaJulie întreabă: