În general, atunci când o persoană are un nume propriu care conține diacritice în limba sa maternă, același nume este menținut cu diacritice când este scris în limba engleză. Acest lucru se aplică atât pentru numele proprii, cât și pentru numele de familie.
De exemplu, daca un nume propriu in romana este "Șerban" se scrie cu diacritice și in limba engleza "Serban"
Totuși, este posibil ca un nume să fie scris fără diacritice în limba engleză, dacă persoana sau organizația care se ocupă de transcrierea numelui a ales să o facă în acest fel. În acest caz, se poate face o distincție intre numele propriu oficial si cel folosit în engleza.
Este de notat ca respectarea ortografiei originale este considerată ca fiind importanta si curtoazioasă pentru persoanele care isi au radacinile in alte culturi.
Baiul e că dacă pe unul îl cheamă Vârșcănțeanu (ce de diacritice...) și cum in alfabetul englezesc nu sunt nenorocirile alea, ori il scrii neaoș românește, ori il "saxonizezi" cu un Varscanteanu
anonim_4396 întreabă:
anonim_4396 întreabă: