| iuliancico a întrebat:

Rugamintea mea este ca un cunoscator al limbii germane sa-mi faca o traducere cat mai exacta al urmatorului text: "erteilt den Auftrag zur Vermittlung in ein sozialversicherungspflichtiges Arbeitsverhältnis, nach Bestimmung des §296 SGBIII (Sozialgesetzbuch). Eine Gewährleistung für die Vermittlung kann nicht übernommen werden. Der Datenschutz gemäß §298 SGB III Abs.2 ist gewährleistet.

Eine Vergütung wird fällig, wenn durch uns ein Arbeitsplatz vermittelt wurde unde ein Arbeitsvertrag geschlossen wurde. Die Vergütung richtet sich nach den in § 421 g Sozialgesetzbuch (SGB) III festgelegten Sätzen.
Zur Abrechnung gelangt der auf dem Vermittlungsgutschein gelangt Betrag. Der Auftraggeber erfüllt seine Verpflichtung zur Zahlung der Vergütung durch Übergabe des Original-Vermittlungsgutscheines.

Für den Fall, dass der Auftraggeber den Original-Vermittlungsgutschein nicht binnen 6 Wochen nach Arbeitsbeginn vorlegt, entstehen dem Auftraggeber die Vermittlungskosten wie auf dem Vermittlungsgutschein angegeben.

In anderen Fällen erfolgt die Zahlung durch den Auftraggeber. Über die Höhe des Honorars wird vor der
Vermittlung eine schriftliche Vereinbarung getroffen. Diese beinhaltet die Höhe unserer Vergütung unde eine Zahlungsvereinbarung. Endet das Arbeitsverhältnis vorher- egal aus welchem Grund- wird die Zahlung der Vergütung sofort fällig.

Für den Fall, dass der Auftraggeber sich nicht an die Zahlungsvereinbarung hält sind wir berechtigt das Honorar über den Arbeitsgeber anzufordern.

Dieser Vertrag kann von beiden Seiten jederzeit ohne Frist gekündigt werden. Eine Rückwirkende Kündigung ist ausgeschlossen. Ein rechtmäßig entstandener Anspruch auf die Vergütung wird durch die Vergütung nicht ausgeschlossen.

Sollten einzelne Bestimmungen dieses Vertrages rechtlich unwirksam sein oder werden, so wird dadurch die Gültigkeit dieses Vertrages nicht berührt."

Repet, cunoscator al limbii, nu traduceri de pe site-uri. Va multumesc foarte mult!

Răspuns Câştigător
| cristinela a răspuns:

A emis un ordin pentru plasarea într-un plăţi de asigurări sociale) pentru furnizarea de § 296 SGBIII (Social Cod. O garanţie de mediere nu poate fi acceptat. De protecţie a datelor în conformitate cu § 298 SGB III, punctul 2, este garantat. O taxă este plătibilă în cazul în care a fost amenajat un loc de muncă de către noi şi un contract a fost încheiat. Plata se bazează pe § 421 g în Codul social (SGB) III rate fixe. Decontare a ajuns în mediere a sumei buletinului de ajuns. Clientul a îndeplinit obligaţia să plătească taxa de predarea buletinului de originale de plasare. În cazul în care clientul solicită cupon iniţial la mediere în termen de 6 săptămâni de la începutul activităţii profesionale, costurile de comutare suportate de către client astfel cum este indicat pe buletinul de agenţie. Adoptată în alte cazuri plata de către client. Valoarea taxei va fi luată înainte de mediere, un acord scris. Aceasta include valoarea salariului noastre şi un acord de plată. Se termină la raportul de muncă pentru orice motiv, de pre-plată a taxei se va datora imediat.

6 răspunsuri:
| Victoria a răspuns:

Nu stiu daca-ti va traduce cineva un text asa de mare. Daca este tema, incearca sa ti-o faci singur.

| Malvina24 a răspuns:

Off off off da ce text mare. unul mai scurt nu gaseai!? aici nu sunt cunoscatori de lb.germana! traduce cu google translate! alta optiune nu ai

| LuS[z] a răspuns:

''dat ordinul să medieze asigurate într-un raport de muncă) pentru a determina SGBIII § 296 (socială. O garanţie de mediere nu poate fi acceptat. De protecţie a datelor în conformitate cu § 298 SGB III, punctul 2 este garantat.



Nu remuneraţia este datorată în cazul în care a fost amenajat un loc de muncă de către noi şi un contract a fost încheiat. Plata se bazează pe § 421 g în Codul social (SGB) III rate fixe.

Pentru a ajunge la decontare la suma de mediere buletinului de atins. Clientul a îndeplinit obligaţia să plătească taxa de predarea buletinului de originale de plasare.



În cazul în care agenţia de contractare a buletinului de originală nu este depusă în termen de 6 săptămâni după începerea locul de muncă, costurile de comutare suportate de catre client astfel cum este indicat pe buletinul de agenţie.



În cazuri alte, plata se face de către client. Valoarea taxei este înainte de

Medierea, un acord scris făcute. Aceasta include valoarea salariului noastre şi un acord de plată. Se termină la raportul de muncă pentru orice motiv, de pre-plată a taxei se va datora imediat.



În cazul în care clientul nu este în conformitate cu acordul de plată, avem dreptul de a cere taxa pentru angajator.



Acest acord poate fi reziliat de oricare dintre părţi, în orice moment, fără limită de timp. În care încetarea contractului retroactivă este exclusă. Un punct de vedere legal au dreptul la despăgubiri care rezultă nu este exclusă de compensare.



În cazul în care orice prevedere a prezentului acord să fie sau să devină punct de vedere juridic invalid, atunci astfel de valabilitate a prezentului acord nu aduc atingere
laughingce zice merge asta

| cristinela a răspuns:

Www.dictio.ro traduce destul de bine.

| iuliancico explică:

Va multumesc, in special celor ce s-au straduit macar. As da fundite la toata lumea.

anonim_4396
| anonim_4396 a răspuns:

Ai primit traducere?
happy