anonim_4396
| anonim_4396 a întrebat:

Cum se mai spune in loc de "casa de piatra" la o nunta? Profesorul de romana, care e si un organizator de nunti nu a vrut sa ne spuna. A zis sa il intrebam cand terminam a XII-a. laughing Aveti vreo idee? confused

Răspuns Câştigător
| Butsilee a răspuns:

Nu ai gresit[-x din moment ce a zis sa il intrebati in clasa a xii da-ti si tu seama ca e vorba de ceva...mai...laughing thinking genu:sa va iubiti mult, sau faza cu copii :-s care te cam sperielaughing

13 răspunsuri:
kittyalexandra
| kittyalexandra a răspuns:

Am mai auzit expresia "Să fie într-un ceas bun!".

| Sara a răspuns:

Casa de rahat (ca***at), ca sa nu se atinga nimeni de ea laughing

mira
| mira a răspuns:

Este bine sa-ti compui propria urare cum ar fi:Iti urez o casnicie fericita, un camin trainic, o familie armonioasa, buna intelegere si iubire "pana cand moartea va va desparti", de acum sa fiti un singur gand, o singura vointa, etc.

| ShineMe a răspuns:

Ce cauti cu intrebarea asta aici? Aici din cate stiu eu e capitolul "dragoste si sex" publica la "conversatii" "casa de caca sa nu isi bage nimeni nasu in ea" e cel mai bine

| anad a răspuns:

Cred ca e o urare din turca si se traduce ad literam: Sa va lase Dumnezeu sa imbatraniti pe aceeasi perna.

| andreea7520 a răspuns:

Si copii de caramida happy

| Dianna a răspuns:

Casa de piatra si copii de BCA. smug

| teonamaria a răspuns:

Sincer lucrez la nunti ca ospatar dar nu am auzit o altfel de urare!
poate dragoste eterna? nu stiu.

| michy a răspuns:

Casa de piatra si copii de caramida rolling on the floor nu stiu

anonim_4396
| anonim_4396 explică:

Poate trebuia sa pun intrebarea la "conversatii" thinking

anonim_4396
| anonim_4396 explică:

Imi pare rau, am gresit whistling

| madutza_2563 a răspuns:

rolling on the floorsa va fie tarana ushoarabatting eyelashestongue

| cheloo a răspuns:

Casa de piatra si copii de ghips laughing))