Ma scuzati, ce spuneti voi acolo e valabil in engleza: to bring / to pay tribute.
http://definitions.dictionary.net/Tribute
Dar in romana, sensul de a aduce/plati tribut are sensul de a-si aduce contributia / a face o concesie spirituala (asta nu prea am inteles):
http://www.dexro.ro/definitii/tribut
Intreb pentru ca am vazut o gramada de postari gen: "La gala Grammy, invitatii au platit (adus) tribut Lu' Cutareasca, moarta de o supradoza de heroina, bla, bla".
Adica cum? Au contribuit la moartea ei? Sau ii fac vreo concesie spirituala (ce aiurea suna?!).
Daca eu cred ca ei au tradus aiurea, cuvant cu cuvant, textul din engleza, fara sa ii inteleaga sensul, ma insel?
B0rnC0nfuseed întreabă:
MadagasHardwell întreabă: