| Reila28 a întrebat:

Are cineva idee cum sta treaba cu "vorbirea indirecta" in franceza? Am lipsit o saptamana de la scoala si o sa dau test din asta, imi puteti spune la ce se refera?


1 răspuns:
| Popa_Alina_1990_buSv a răspuns:

VORBIRE DIRECTA = TEXT DIALOGAT
Ex.: Dar vocea de dincolo adaogă:
- Coniţă! Uite Ionel! Vrea să-mi răstoarne maşina!… Astâmpără-te, că te arzi!
- Ionel! Strigă iar madam Popescu; Ionel vin’ la mama!
- Sări, coniţă! Varsă spirtul! s-aprinde!
- Ionel! Strigă iar mama, şi se scoală repede să meargă după el.
VORBIRE INDIRECTA=TEXT NARATIV
Ex. Vocea de dincolo(servitoarea) o strigă insistent pe doamna, adaugand că Ionel vrea să-i răstoarne maşina, apoi îi spune lui Ionel să se astâmpere, pentru că se va arde.
Madam Popescu îl cheamă pe Ionel să vină la ea.
Si mai ingrijorata, slujnica o roagă pe stapana să îi sară în ajutor, fiindcă Ionel varsă spirtul şi se poate aprinde ceva. Mama îl strigă iar pe Ionel şi se ridica repede să meargă după el.
MODIFICARI SURVENITE:
► eliminarea liniei de dialog;
► transformarea persoanei I şi a-II-a a verbelor şi a pronumelor în persoana a III-a;
► semnalarea replicilor prin verbe care exprimă acţiunea de "a spune";
► plasarea, după aceste verbe, a unor cuvinte precum: că, să, ca să, dacă, unde, când, care etc. (elemente de subordonare in fraza)
► reproducerea cât mai exactă a cuvintelor vorbitorului, transpunand narativ marcile afectivitatii;
► transformarea modului imperativ în conjunctiv;
► transformarea cazului V în Ac sau D;
► eliminarea exclamaţiilor, interogatiilor, interjectiilor