Deseori subtitrarea (mai ales una proastă), în cazul filmelor în limba engleză, mai mult mă încurcă, decât ajută.
Dar dacă acestea conţin un limbaj de specialitate, pe care nu îl stăpânesc, subtitrarea poate fi utilă.
Depinde de tematica filmului.
In totalitate. E chiar mai bine fără subtitrare, ca ma concentrez pe acțiune. Sa nu mai zic ca de obicei traducerea nu e in conformitate cu ceea ce se spune. Se face traducerea adaptarea, dar sunt multe subtilități, care nu sunt sau nu pot fi traduse.
Poti intelege si un film in chineza, atata timp cat urmaresti imaginile si te concentrezi.