Jargonul este un limbaj specific anumitor categorii sociale, care reflectă dorința celor ce-l vorbesc de a se distinge de masa mare a vorbitorilor și care se caracterizează prin abundența cuvintelor și expresiilor pretențioase, de obicei împrumutate din alte limbi. Cel mai bine exemplificat este in schitele lui Caragiale: D-l Goe, Bubico, Five o clock, D-ale carnavalului si V. Alecsandri in : Chirita in provincie, Vhirita la Iasi, etc. Ex. de jargon frantuzit: monser, sarmant, bonjour, jamais sau jargon franco-roman: ambetata (plictisita), pour les fleurs de coucou (de flori de cuc), sans facon (direct), juna (tanara), nu depand (nu depind), alevoa (la revedere), bonjoar (buna ziua), etc. pre deosebire de jargonul snobilor, ca modalitate de parvenitism, cealalta acceptiune a jargonului se refera la un limbaj codificat, un limbaj folosit de profesionisti apartinand unor domenii distincte. Ex: a cancela (de la verbul to cancel -a anula); a scana ( a examina, a scruta); a deleta (to delet - a sterge, a anula, a distruge); a ejecta (to eject - a elimina); a upgrada (a creste, a imbunatati); a updata (a innoi, a aduce la zi)
Am cancelat o intalnire.
Omul a stat numai cîteva zile în România şi imediat a scanat situaţia. Alina scaneaza totul, stii cum sunt copiii.
I-a dat delet prietenului sau. Nici eu nu mă dau în vânt după manele, şi sincer le-aş da DELETE.
Fac totul posibil sa te ejectez din minte. Si acu' eject, că mă plictiseşti! (cu sensul de pleaca, valea, uscheala)
In familia Popescu a mai apărut un membru. El se upgradează de la lună la lună şi rulează pe jos cu o viteză din ce în ce mai mare.
D'aia stilul se updatează pe fiecare piesă.
Bună.
Stai mai des pe la școală și ai să-ți faci și temele, da?
Și fără ajutorul nostru.
Pa, pa.
Ok Iti dau eu o propozitie
1. La coltul unui bloc o traseista face o mecla unui sofer de tir!
Restu fale tu
Eu doar ti-am dat startul ^^