Este bine State school: State schools, also known in Scotland, the United States and Canada as public schools, generally refer to primary or secondary schools mandated for or offered to all children by the government.
Sa stiu sa il folosesc? Um, doar am scris ceea ce aveam nevoie: scoala de stat nu cred ca e nevoie de multa indemanare pentru a folosi Google Translate.
Da, ai dreptate. Dar oricum, si profa mea de franceza ne-a zis : Nu mai folositi Google translate ca nu e bun. Folositi dictionarele. Si chiar asa e. Cum folosea cineva Google translate pentru tema isi dadea seama pentru ca se vede ca nu era corect tradus. Adica, sa folosesti Google translate pentru cuvinte sau expresii mai merge, dar pentru fraze sau chiar texte intregi... mai bine te lipsesti.
Acest site ar fi un vis implinit. Daca ti-l amintesti vreodata, intr-un moment de glorie, te rog, aminteste-ti si de utilizatorul Ralux de pe TPU .
Scoala - school
şcoală de stat- public school
şcoală elementară - elementary school
şcoală generală - comprehensive school
şcoală profesională - trade school; vocational school
şcoală primară - primary school
sper ca te-am ajutat
Http://www.dictionar.us/roman-englez/
http://www.dictionar.us/englez-roman/
si cred ca iti trebuie si la franceza :)
http://www.dictionar.us/roman-francez/
http://www.dictionar.us/francez-roman/
Dar si state school e corect, dar daca nu prea e ok, incearca cu public school sau board school.
Sper ca va fi ok!
Board school? stiam ca boarding school inseamna scoala privata. board cu boarding. tot pe acolo... deci?
Păi toată lumea ştie că ''Gogle translate'' este cea mai mare prostie. Însă îţi sugerez să foloseşti '' Longman Dictionary''.
Yuuuki întreabă: