Vezi tu in romana aceste cuvinte poate au acelasi sens dar in engleza este diferit, au sensuri diferite.In engleza "take"are inteles de "a lua"spre ex.to take a car inseamna "pentru a lua o masina" dar acest verb poate avea si sens de "a face"spre ex. take a shower-a face un dus.Nu poti spune "make a shower" pentru ca "make"este un verb care are sens: a scrie(make a letter)sau a construi(make a school).Ce trebuie sa intelegi este ca verbul make inseamna"a face" dar cu inteles de"a gati sau a construi".Cat despre verbul "do"inseamna "a face"si poti spune si "I will do my homework"sau"I will make my homework"acest verb este sinonim cu make dar nu si cu take.Pe scurt aceste trei verbe par la fel dar sunt diferite:
1. Take-are sens de "a lua"(take the box, take a car, take a computer)are sens de "a face"doar cand spui "take a shower"
2.Make-inseamna "a face"(make a cake)dar nu poti spune "Make a shower"pentru ca engleza este diferita de romana si acolo se zice "take a shower"
3.Do-inseamna a face si este sinonim cu "make"(I will make/do a cake)
Sper ca ai inteles!
Nu neaparat...vezi tu in propozitia"Do you like it?", DO nu se traduce ajuta doar la formarea propozitiei pentru ca nu poti spune "You like it?"pentru ca in engleza trebuie mereu sa exista un subiect intr-o propozitie...DAR nu poti spune"Make you like it?"pentru ca desi sunt sinonime propozitia nu ar avea sens s-ar traduce "Faci iti place asta?"sau ceva de genul pentru ca DO este un verb care ajuta la formarea propozitiilor fara sa il traducem dar make nu este.
Sper ca ai inteles!Daca ai alte nelamuriri poti sa ma intrebi!
Deci, TAKE e diferit de MAKE si DO.
I take a shower. (Fac un dus, Am parte de un dus)
I make a sandwich. (aici, arata faptul ca (,) contruiesti ceva, faci ceva, un lucru)
I'm doing my homework. (imi fac tema, pentru ca asa se zice_ Sper ca te-am ajutat.
Hei.
Pai, take folosesti atunci cand este vorba despre actiuni generale, la care ' nu depui efort' genul:Today, I will take a shower.
iar make atunci cand faci ceva. constructiv, cand iti pui mintea la contributie.Ex.:Yesterday, I made my homework.
[made-timpul trecut de la make]
iar DO il poti folosi in ambele cazuri si cel mai des la intrebari.
nu sunt sigura ^^ dar cam asa vine intreaba un profesor de engleza, sau meditatoarea ta, , bafta.
Da, dar nu are logica.
"I'm doing a shower."? Nu are logica.
Asa mi se pare mie.
Mai astept pareri sau link-uri de unde pot sa citesc/invat.
Am dat funda+vot AleAlecS, iar Nataly, acinorev au primit vot(folositor).
Multumesc!
Asteapta mai bine sa-ti raspunda un expert TPU care stie bine engleza! eu nu ma bag, doar ti-am dat o mini-informatie!
Dacă tot nu aveai de gând sa dai un raspuns puteai mai bine sa taci.
Si tu la fel. infine jet nu vreau sa fac aici chat.
Cum sa nu-si bage lumea madularun-n tine cand cu raspunsuri de tot rahatu'?
Sau vrei doar sa ai cat mai multe raspunsuri?(La 5 fundite salvezi un rrom).
Nu neaparat....vezi tu do este sinonim cu make dar intr-o propozitie cum ar fi"Do you like it?"nu poti sa zici "Make you like it"pentru ca in aceasta propozitie DO nu se traduce ajuta doar la formarea propozitiei.Cand zici "I will do my homework"poti inlocui DO cu MAKE:"I will make my homework"
Sper ca ai inteles!
smooky întreabă:
Curiosul999 întreabă: