Pai uite ce fac eu : Le spun parintilor sa vorbeasca cu mine in engleza si astfel vei putea vorbi mai cursiv, dar incepe cu propoziti cat mai simple gen : I have a bike. Si dupa propozitii ceva mai complicate : I wasn''t at the gym last night. I was in the club with my friends. But why did you ask? Stiu ca nu a fost asa de complicata aceasta propozitie dar alta nu-mi vine in minte dar ai prins ideea. Si la tradusul textelor din romana in engleza incepe tot cu propozitii simple apoi complicate. Si un pont foarte bun ar fi sa te uiti foarte mult pe History, Discovery si alte emisiuni englezesti cel putin asa am facut eu si sunt cel mai bun la engleza din clasa ( Sper ca re-am ajutat )
Te-ai gandit vreodata ca nu te pricepi la tradus din romana in engleza pentru ca nu gasesti vreun text in romana care pur si simplu sa ti se para distractiv, asa cum gasesti din engleza in romana (melodii, filme). Asadar iti spun eu ce gen de texte din romana ti-ar putea atrage atentia suficient incat sa te gandesti cum sa le traduci in engleza: melodii romanesti ale formatiilor sau cantaretilor cate-ti plac si (vorbesc foarte serios) injuraturi romanesti. De exemplu te-ai gandit vreodata cum ar suna in engleza: "du-te-n puii mei","ma doare-n paisprezece"sau alte injuraturi romanesti? Daca nu, gandeste-te! Vorbesc serios. Mie dupa ce-am invatat sa traduc injuraturile si textele cantecelor mi-a fost mai usor sa invat sa traduc si alt fel de texte din romana in engleza.
Țăran_Claudiu_1995 întreabă: