| Erin28 a întrebat:

Buna tuturor! Cine imi poate explica ceva la engleza? As vrea sa imi spuneti daca am facut bine la o propozitie, pe care trebuia sa o completez cu notiuni de gramatica. Aveam de ales dintre mai multe variante, referitoare la timpurile viitoare:
Deci, propozitia suna cam asa:
"I am sure that Sam...(win) the competition".
Eu am pus "will win", deoarece nu este ceva sigur, de care sa fiu convins cu certutudine. Este o presupunere a mea, in plus, nu am elemente care sa imi demonstreze ca Sam va castiga competitia, sunt doar increzatoare ca o va face.
Dar, aici e problema. M-am uitat la raspunsuri, la sfarsitul cartii, ca sa ma corectez: raspunsul corect este, sau ar fi, dupa cum scrie, " Sam is going to win the competition."
Eu cred ca este "will win."
Imi puteti explica daca ceea ce am scris eu este gresit, si daca e gresit, de ce?
Acum, as vrea o explicatie, deoarece teoria spune ca atunci cand este o presupunere pe baza a ceea ce credem ca se va intampla, folosim future with will, dar si cand avem verbe precum:" hope, think, guess, to be sure, etc, dar raspunsul din carte contrazice asta.
Multumesc anticipat!

10 răspunsuri:
| Floridori a răspuns:

Rationamentul tau este bun teoretic, dar nu si practic in cazul acestui exemplu.
Din moment ce propozitia incepe cu "I am sure..." inseamna ca sugereaza siguranta actului din viitor.
Acelasi exemplu il ai si in limba romana atunci cand spui :"va castiga" (in exemplul dat de tine "will win")adica exista speranta ca la un moment dat va castiga, nu stim cand sau unde, doar am incredere ca va castiga.Si cand spui "o sa castige", echivalentul in cazul acesta a lui "is going to win", spui ca esti sigur ca va castiga(mai ales ca propozitia incepe cu "Eu sunt sigur ca...") in momentul pe care il prezici tu ca cel castigator.

Sincera sa fiu, explic oribil dar sper ca ai inteles ceea ce am vrut sa zic.

| Zuzu1991 a răspuns (pentru Floridori):

Ai spus aceeasi Marie, cu alta palarie
adica ambele sunt acceptabil ca vorbit corect in engleza
chiar daca a doua mi se pare mai mult engleza britanica, carora le place sa se auda vorbind, fata de americani care incearca sa, scurteze tot, cat mai scurt

| Floridori a răspuns (pentru Zuzu1991):

Daca zici tu ca sunt fix acelasi lucru, inseamna ca si limba romana s-a dus dracului...
Hai, ca engleza ca engleza ca pana la urma, nu este limba noastra, dar limba romana?!

| Zuzu1991 a răspuns (pentru Floridori):

Da, de ce nu sunt acelasi lucru?
Pruteanu' padawan cand te faci inteles, nu conteaza ca nu esti IMBECIL de corect romaneste, mai ales cand ai o varsta si cuvinte ca "VROlAM" ti le corecteaza TPU cu incredibilul de frustrant voiam (si tu SIMTI ca e un r in cuvantul ala si ca voiam e un neologism CLAR, cand vad "voiam" implicit ma gandesc la Letopisetul Moldovei) dar inveti sa taci si sa inghiti

dar, am divagat... raspunsul tau nu contine o explicatie, si morrrr de curiozitate care e aia, deci
DE CE nu sunt fix acelasi lucru?!?

| Floridori a răspuns (pentru Zuzu1991):

"E grele" si limba asta romana.
Intrebare:
Daca verbul ar fi fost la trecut si nu la viitor, ar fi fost fix acelasi lucru sa spui:"eu am facut" si "eu facui", sau "eu facusem", de exemplu?

| Zuzu1991 a răspuns (pentru Floridori):

E grele rau
"Daca verbul ar fi fost la trecut si nu la viitor"
dar nu e... daca era nu sustineam asa ceva tongue

| Floridori a răspuns (pentru Zuzu1991):

Era doar un exemplu pentru ca asa cum exista diferente intre verbele la trecut, asa exista si pentru verbele la viitor.Dar si tu stii asta, numai ca vrei sa fii carcotas.

Insa, tu iti dai seama cat de stupida este conversatia asta si nici macar nu il ajuta pe baiat sa inteleaga nimic? laughing laughing laughing
Doi adulti care discuta probleme de clasa a VI-a. laughing
Sper ca asta sa fie semn bun si sa insemne ca nu a murit spiritul copilariei :p
O zi frumoasa sa ai! happy

| Zuzu1991 a răspuns (pentru Floridori):

Da laughing

| JustMeee1 a răspuns:

Răspunsul corect este "is going to win" deoarece există certitudinea că acest lucru se va întâmpla: "I am sure" (Sunt sigur).
Dacă ar fi fost "I think" (arată incertitudine, se bănuiește, dar nu este ceva sigur) în loc de "I am sure", atunci ar fi fost corect "will win".

| Zuzu1991 a răspuns (pentru JustMeee1):

Nu prea SIMTI limba engleza, I'm sure inseamna intr-adeva sunt sigur, dar sure nu are nici pe departe nivelul de implicare pe care il are in romana, in engleza se foloseste sure pentru chestii triviale, si pentru chestii care nu implica in mod categoric certitudine, deci e absolut incorect sa o dai pe versiunea romaneasca
dar, hai sa ne googlelim:
https://www.google.com/search?q=i%27m+sure+will+win
https://forum.wordreference.com/......n.2543554/
"
Loob
Senior Member
English UK
Dec 11, 2012
#2
Hi chudziol

Both "I'm sure he will win the competition" and "I'm sure he is going to win the competition" work for me."

"Parla
Member Emeritus
New York City
English - US
Dec 11, 2012
#5
I'm sure he... (win) the competitions. (the only answer given in the key is "will win"; however, some of our students wrote "is going to leave". It sounds pretty logical to me. Or am I wrong and there are some restrictions on using "to be going to" with the phrase "I'm sure"?)
Did you mean to say "is going to win"? If so, yes, "is going to win" means the same as "will win" and is equally correct."

ETC.