| Azzido a întrebat:

Care ar fi traducerea pentru următoarea frază în franceză?

Spiritul de echipă este capacitatea de a lucra bine împreună, de a acționa ca un întreg și de a lua decizii care să nu afecteze integritatea colectivului.

Eu am tradus asa: L'esprit d'équipe est la capacité à bien travailler ensemble, d'agir dans l'ensemble et prendre des décisions qui ne portent pas atteinte à l'intégrité du personnel.

Am încercat să traduc cu google, dar nu întotdeauna rezultatul e corect. E bine tradus? Merci beaucoup!

Răspuns Câştigător
ardnaxur1961
| ardnaxur1961 a răspuns:

Atentie! "Capacite DE travailler ensemble, d'agir comme un ENTIER...In rest, e buna si traducerea ta, si a celorlalti. Imi pare rau, dar tastatura mea nu e pe franceza si nu pot pune accentele.

4 răspunsuri:
| Haydee a răspuns:

"L'esprit d'équipe est la capacité à bien travailler ensemble, d'agir dans son ensemble et prendre des décisions qui ne portent pas atteinte à l'intégrité du personnel."
Mi se pare corect asa!winking
Diferenta:
`d'agir dans son ensemble` - să acţioneze ca un întreg
si ce ai spus tu:
`d'agir dans l'ensemble - să acţioneze în toate

| sonia_3318 a răspuns:

L'esprit d'équipe est la capacité à bien travailler ensemble, d'agir dans son ensemble et prendre des décisions qui ne portent pas atteinte à l'intégrité du personnel. si mie la fel mi-a iesit

| doar.pt.voi. a răspuns:

L'esprit d'équipe est la capacité à bien travailler ensemble, d'agir dans son ensemble et prendre des décisions qui ne portent pas atteinte à l'intégrité du personnelwinking

| Azzido explică:

Multumesc mult !