| GolopențaAdrian a întrebat:

Cel mai bun dictionar online si site de traducere online din lume?

Răspuns Câştigător
| OnuOnulică a răspuns:

Cel mai bun dicționar e dex-ul. Iar cât despre site-uri nu găsești nimic gratuit și bun.

| GolopențaAdrian explică (pentru OnuOnulică):

Eu ma refeream la dictionar de traducere din limba romana in engleza si invers

| GolopențaAdrian explică (pentru GolopențaAdrian):

Asta voiam ca la toti sa scrie

| GolopențaAdrian explică (pentru OnuOnulică):

Cel mai bun translator in afara de google translate nu este translator1.ro ca am vazut la o intrebare mai veche a lui cineva si a primit raspuns castigator acest raspuns

| corolav a răspuns (pentru GolopențaAdrian):

Păi, de aceea eu am spus că întrebarea a fost „cel puțin cretină".
Ce legătură ar avea un dicționar englez - român sau român englez cu sintagma de „ cel mai bun din lume".
În lume sunt cîteva mii de limbi, dialecte sau idiomuri.
De unde să știu eu ( cititorul întrebării tale ) că pe tine nu te interesează, cumva, un dicționar malgaș- ivrit sau boșimano - patagonez?
În ceasul al doisprezecelea te-ai trezit și tu să vii cu o precizare.

| GolopențaAdrian explică (pentru corolav):

Pai am uitat de acesta caonstatare

22 răspunsuri:
| corolav a răspuns:

Întrebarea e, în mod categoric, cel puțin cretină.
Și multe răspunsuri care s-au grăbit să se plieze pe o astfel de întrebare.

| corolav a răspuns:

Bine, ai uitat să scrii român - englez.
Să acceptăm!
Dar de ce „din lume"?
Ce treabă are un surinamez, sau un vorbitor de limbă bantu, să-l intereseze de „cel mai bun dicționar de tradus din limba română în engleză"?
Și de ce „on line"?
Ce, nu ai bani să-ți cumperi două dicționare, unul englez - român și unul român - englez?
Cere părinților tăi bani. Spune - le că ai neapărată nevoie pentru a învăța limbile „română" (!) și engleză.
Nu vreți deloc să gîndiți cînd scrieți ce scrieți!
Scrieți doar așa ca să vă aflați în treabă, să afle și lumea de pe TPU că există și un utilizator „golopența" sau „mai nu știu cum".
După a mea modestă părere, cei ce au inițiat acest site au făcut-o pentru ca cei interesați cu adevărat de vreo problemă, stringentă, de foarte mare importanță, pentru ei, să apeleze la o comunitate, iar nu ca un ins, numit „golopența", să întrebe de „cel mai bun dicționar din lume".
Toate sunt, la urma urmei, mai mult sau mai puțin bune. Depinde și de numărul de cuvinte ( deci și de preț, ca atare).
De cînd te scremi tu ca să înveți această limbă ( engleza), nu ai fost încă în stare, pînă acum, să-ți cumperi două dicționare?
Foarte probabil că ai schimbat vreo trei telefoane, nu știu cîte plăci, calculatoare sau nu mai știu eu ce „scule" sofisticate și nu te-ai îndurat să cumperi două dicționare.
Eu, spre exemplu, am în casă peste o sută de dicționare.
Sunt foarte utile, la orice moment, în viața unui om.
Scriu, și uneori parcă scriu prea mult, dar văd că nu se prinde de capul prea multora. Nu vor să priceapă că ceea ce le spun o fac de pe poziția unui om trecut prin viață, și ca învățătură de carte cît și din experiență.
„ Vae victis"! a spus galul Brennus.

| GolopențaAdrian explică (pentru corolav):

Nu-i vorba ca n-am bani sa imi iau dar de ce sa nu fie online ca sa nu mai cumpar si m=am referit la cel mai bun dictionar din lume asta insemnand cel mai bun de pe net si nu cred ca e un motiv de nervi sau de numultumire ca sa judeci un utilizator

| RAY a răspuns:

De multe ori cuvantul nu exista in limba romana, isi voi da un exemplu
man kann nicht machen =asa ceva nu se face
vezi cuvantul man? ala e un pronume impersonal in lb germana care nu exista in limba romana

daca scriu pe google transtalate man nu il poate traduce poate mann dar asta e altceva

| GolopențaAdrian explică (pentru RAY):

Aha mersi de informatie

DoarBogdan
| DoarBogdan a răspuns:

Sigur nu google.

| Idkidk a răspuns (pentru DoarBogdan):

rolling on the floor Asta e adevărat. E praf la engleză.

| DoarBogdan a răspuns (pentru Idkidk):

Si nu numai happy

| Idkidk a răspuns (pentru DoarBogdan):

E praf la orice.

| Sn4k3 a răspuns:

Dictionar: Dex
Site de traducere : Eu folosesc google translate pentru ca toate sunt la fel de ''bune'', dar nu traduce corect, trebuie sa ii mai lucrezi tu traducerea.

| Anonimuserr a răspuns:

Nu există această noţiune de,, cel mai bun dicţionar online".
Dex-ul este cel mai mai bun dicţionar din România. Nu degeaba îi spune. Dicţionarul explicativ al limbii române.
CEl mai bun site de traduceri online.
Acum depinde din ce limbă în ce limbă.
Exclus româna. Ştiu că se poate cumpăra pachet de la Systran pentru limba română dar costă mult.
Depinde din ce limbă în ce limbă. Oricum traducerile nu sunt perfecte ci trebuie adaptate.

| Aberdeen a răspuns:

Https://dexonline.ro/
Și eu îl folosesc demult. În el găsești absolut orice cuvânt existent. happy

| IAmTheLegendary a răspuns:

Pai mai bine ia-ti dex din magazine nu online, sunt mai bune. big grin

| DoarBogdan a răspuns (pentru IAmTheLegendary):

Dexul online e bun si ala. Este dex...
dar translatorul nu e bun de loc happy

| IAmTheLegendary a răspuns (pentru DoarBogdan):

Mersi de informatie. happy

| DoarBogdan a răspuns (pentru IAmTheLegendary):

Ah... nu ai pentru cewinking

| TheWomanCat a răspuns:

Nu cred ca exista asa ceva.Sincer,toate sunt la fel si toate sunt proaste.Am incercat si eu sa invat romana de pe translator si m-a imvatat cu totul altceva.Cand am realizat ce prost invatasem romana de pe translator am trecut la carti. laughing