Numele destinatarului, numele clădirii(dacă are, ex.Ardenham Court sau Laurel House), numărul şi numele străzii, oraşul, judeţul(county), codul poştal, ţara(Great Britain)-valabil pentru adresele din Marea Britanie, pentru alte ţări vezi aici http://www.bitboost.com/ref/international-address-formats.html#Formats
Well, daca adresa este din Romania, o scrii ca si in romaneste. Cum sa traduci o adresa in engleza? Daca adresa este in Anglia, cine ti-a dat adresa, ti-a dat-o cum se scrie. Care est problema de fapt? Ca sa stiu cum pot sa te ajut.
Adresa ta se scrie cum e in Romania, pentru ca orice corepondenta o primesti acasa in Romania si ei trebuie sa scrie adresa ca si in tara, indiferent din ce tara vine. Pentru c tu atunci cand trimiti o scrisoare in alta tara, nu traduci adresa lor in lb romana, o scrii cum se scrie in tara respectiva.
M-am inscris pentru o bursa si trebuie sa completez undeva cu adresa mea, dar in limba engleza.
Adresele nu se traduc. Dacă îți trimite un chinez o scrisoare, trebuie să scrie pe plic adresa în limba română, nu chineză, deoarece poștașul care ți-o aduce e român.
anonim_4396 întreabă:
Dany1982 întreabă:
alexcatalin13 întreabă: