| ralluca15lp a întrebat:

Cum se spune in germana la "Hristos a inviat " si in coreeana la "Adevarat a inviat"? Va rog sa nu luati de pe google traducere pentru ca puteam sa ma duc si eu acolo, dar nu traduce prea bine. Puteti sa scrieti cum se pronunta ca asta ma intereseaza. Multumesc si un Paste fericit!

4 răspunsuri:
| e7d7n7 a răspuns:

Eu nici nu înţeleg ce se mai zice aşa. Toată lumea ştie deja că a înviat. Asta s-a folosit acum 2013 ani pentru a anunţa că a înviat. Acum din moment ce toată lumea ştie, nu mai ai pe cine să anunţi!

| Diavolcata a răspuns:

Christus ist auferstanden in germana sigur
iar in coreeana nu stiu sa iti zichappy

| LeMousiqe a răspuns:

Bună.
În germană ştiu, dar în coreeană..nu
Christus ist auferstanden
Numai bine.

| ralluca15lp explică (pentru e7d7n7):

Ma refeream la forma de salut...asa ma salut cu colega de banca : eu in germana si ea in coreeana

Întrebări similare