| Alecsanndraa a întrebat:

Cum se traduce corect in engleza :"Singurul baiat dupa care voi alerga imi va spune : " Mami, ma prinzi? "."

6 răspunsuri:
| LoStEyEs a răspuns:

" The only guy ho I will follow he will tell me: Mommy, can you catch me?"
Sper ca te-am ajutat happy

| Hohenheim a răspuns:

@LoStEyEs Al tau se traduce "Singurul baiat care il urmez el imi va spune: Mami, poti sa ma prinzi?"
The only guy that I will follow is gonna tell me: "Mom, will you catch me?". Al meu se traduce "Singurul baiat care o sa-l urmez o sa-mi zica: Mama, ma vei prinde?"
Tu decizi.

| evostyle7 a răspuns:

Corect e asa : " The only boy that I will run for will tell me : Mother, do you catch me? "

| Hohenheim a răspuns:

@evostyle7 Da, cred ca varianta ta este mai corecta.

| anticocalar101 a răspuns:

Varianta lu evo e cea corecta!

| dr0wn a răspuns:

@evostyle

Tu ai tradus "motamo" la Mami ma prinzi, in engleza suna cam ciudat deci mai degraba

"" The only boy that I will run for will tell me : Mother, [will] you catch me? "