| blogger a întrebat:

Cum se traduce: "I refuse to give in"?

Răspuns Câştigător
anonim_4396
| anonim_4396 a răspuns:

Buna!
Majoritatea raspunsurilor care le-am citit nu sunt corecte. Ei au tradus ceva in genul " refuz sa renunt". Dar a renunta in engleza se spune "to give up" nu "to give in". 'To give in' inseamna a preda, a inmana. Deci I refuse to give in= Refuz sa ma predau, deci versul "I refuse to give up, I refuse to give in!" inseamna "Refuz sa renunt, refuz sa ma predau!"
O zi buna!

8 răspunsuri:
| 0marry0 a răspuns:

Refuz sa ma dau batut/a.

| Emeline a răspuns:

" refuz sa cedez "

| estera a răspuns:

Refuz sa in (cutare)

| Anonymus3000 a răspuns:

Refuz sa dau inapoi cam asa ceva

| CristinaLăvMucAnonim a răspuns:

Refuz sa iti daruiesc(dau), funda?big grin

| Asdffk a răspuns:

Ai auzit de dictionar-englez-roman-online.ro?winking

anonim_4396
| anonim_4396 a răspuns:

Refuz sa ma las dus/dusa de val

| blogger explică:

I refuse to give up, I refuse to give in! este un vers dintr-un cantec(Blue - one love)