Heey! Luna plina(to fool-a pacali, moon-luna). Numai ca aici autorul se refera la luna plina, scriind fool vrea sa captiveze cititorul pentru a citi cartea! Sper ca te-am ajutat! Funda?
"Luna nebuna".
In orice caz, titlul e un joc de cuvinte. "Fool" se citeste la fel ca "full"=plina, asa ca, abia dupa ce citesti cartea iti dai seama de sensul exact.
Ai dreptate Juleuuss si eu m-am grabit da asa-i Prosteste Luna. full moon ii Luna plina
La traducerea de pe Google iese,, pacali luna''.
Deci ar putea fi,, pacalind luna'' sau,, luna pacalita''.
papucicu întreabă: