| Horty a întrebat:

Cum se traduce "Ziua Pacii" in engleza fara sa sune vulgar un romaneste?

Răspuns Câştigător
| AikkoxD a răspuns:

Peace day. Da' fara sa sune vulgar ar trebui sa fie Day of peace.
Da' ma rog...

13 răspunsuri:
| NoMusicNoLife a răspuns:

Peace day?

| MihaicaDan a răspuns:

Peace Day

| TeooTeo a răspuns:

Peace day love struck
fudita? t roggpuppy dog eyes

| Iuliiikkk a răspuns:

Peace Day

P.S.nu uita de fundasmug

| Some0ne a răspuns:

Cred ca Peace's day...thinking
sau Day of peace.
nu`s experta sa ma corectati daca nu ii bine
xD happy

| alinac a răspuns:

Peace day

| RagazzaDiPapa a răspuns:

Peace day:X

| SelinVlad a răspuns:

Se traduce "Peace day".

anonim_4396
| anonim_4396 a răspuns:

Day of Peace

| angel99_2049 a răspuns:

Peace Day si se citeste pis dei

| sk823 a răspuns:

Peace Day

| mihaela94_9486 a răspuns:

Mie Peace Day nu imi suna vulgar in romana.

| n13 a răspuns:

Peace day ?