| Uratu140 a întrebat:

Cum se zice ce faci in toate limbile {cele mai multe limbi primesc funda}.

Răspuns Câştigător
| aryenutzaa a răspuns:

Comment ça va? - franceza
cómo estás?- spaniola
Wie geht es?- germana
Come stai? -italiana
Como vai?- portugheza

15 răspunsuri:
| MihaelaDart a răspuns:

Greaca : ti kaneis? Ti kanete? (E scrierea in latina, nu am pe tableta scrierea in greaca). Pt prima este adresata persoanei cunoscute, a doua pentru persoana in varsta/persoana pe care n-o cunoastem (ce faci?/ce faceti?

Engleza - how are you?

anonim_4396
| anonim_4396 a răspuns:

Engleza: -what are you doing?
- how are you?

Franceza: Comment ça va?

...

| alex495 a răspuns:

Poliglot e o persoana care stie multe limbi straine. Poate asta cauti ca nu inteleg ce vrei

| Uratu140 explică (pentru alex495):

Vreau sa stiu cum se zice ce faci in cat mai multe limbi. atathappy

| availablehandyman a răspuns:

E foarte greu sa folosesti google translate

| GrimReapper a răspuns:

Italiana-Perché
araba-لماذا
armeana-Ինչու
ajerbaijeana-Niyə
basca-Zergatik
bengali-কেন করবেন
croata-Zašto
daneza-Hvorfor gøre
ebraica-למה לעשות
esperanto-kial
finlandeza-Miksi
filipineza-bakit ang mga
galeza-pam gwneud
galiciana-por que facer
franceza-Pourquoi
germana-Warum
greaca-Γιaτί νa κάνετε
gruzina-რატომ
hindi-क्यों
idis-פארוואס טאָן
indoneziana-Mengapa
latina-Quare
portugheza-Por que fazer
rusa-Почему
sarba-Зашто
slovaca-Prečo
slovena-Zakaj
malteza-għaliex
persana-چرا
tamil-ஏன் செய்ய
telugu-ఎందుకు
thai-ทำไม
turca-Neden
ucraineana-чому
vietnameza-Tại sao
urdu-کیوں

| MihaelaDart a răspuns (pentru GrimReapper):

Traducerea pentru limba greaca este gresita

| GrimReapper a răspuns (pentru MihaelaDart):

Am gresit
PS:Nu mai cauta nod in papura
Cum era corect?

| MihaelaDart a răspuns (pentru GrimReapper):

Τι κaνεισ? Τι κaνετε?
Vorbesc si scriu limba greaca perfect si locuiesc in Grecia. Daca doresti sa iei un sfat bun, spune un multumesc, nu arunca "nu mai cauta nod in papura".
Ai gresit ori google translate nu ti-a dat corect!? Una din doua!

| MihaelaDart a răspuns (pentru GrimReapper):

Cum ai scris tu, tradus este "De ce sa faceti?"
Γιaτι, depinde in fraza unde il folosesti se traduce cu "de ce" ori "pentru ca".
Un exemplu si scris pentru a citi usor si restul userilor cat si tu: Γιaτι πρεπει νa πaω στο μaγaζι. Γιaτι πρεπει νa aγορaσεσ κaτι. /Giati prepi na pao sto magazi. Giati prepei na agorases kati. Traducere: De ce trebuie sa ma duc la magazin. Pentru ca trebuie sa cumperi ceva.

P.S Fara suparare, cand ti se adreseaza o corectura in bine ar trebui sa spui un multumesc, nu sa arunci vorbe ironice in curtea altuia.

| Madalinaaa2497 a răspuns:

Romana- Ce faci?
Engleza -What are you doing?
Franceza-Que faites-tu?
Italiana-Che cosa stai facendo?
Germana-Was machst du?
Rusa-Что вы делаете?
Ceha-Co děláš?
Maghiara-Mit csinálsz?
Olandeza-Wat doe je?
Irlandeza-Cad é atá tú?
Islandeza-Hvað ert þú að gera?
Portugheza-O que você está fazendo?
Azerbaijana-Nə edirsən?
Daneza-Hvad laver du?
Norvegiana-Hva er det du gjør?
Turca-Ne yapıyorsun?
Suedeza-Vad gör du?
Vietnameza-Bạn đang làm gì?
Galeza-Beth ydych chi'n ei wneud?
Spaniola-¿Qué estás haciendo?

| Uratu140 explică (pentru Madalinaaa2497):

Scuze ca nu ti-am dat tie funda, trebuia sa astept