| Adrianuta a întrebat:

Dar asta ce inseamna?

Citez une qualite ou un defaut que les Francais - a vos yeux- ont en commun avec l'un ou l'autre de leurs voisins.

Fundita si vot!

Răspuns Câştigător
| d33utza003 a răspuns:

Precizati o calitate sau un defect pe care francezii de varsta voastra o au in comun cu un alt concetatean de-al lor.


ps. vezi ca nu traduc identic cu ce spun ei ci in asa fel incat sa intelegi cerinta... ei normal ziceau "pe care o au in comun cu oricare dintre vecinii lor" dar se refera la vecinii pe care ii au in tara nu in bloclaughing deci la concetateni

6 răspunsuri:
| Sopphiiiiie a răspuns:

Nume o calitate sau un defect pe care francezii - are ochii tăi, au în comun cu oricare dintre vecinii lor.

| ღClauuღ a răspuns:

Nume o calitate sau un defect pe care francezii il au in ochii tăi au în comun cu oricare dintre vecinii tai. Bafta!:*

| Damasc a răspuns:

Frate,sunt 'enşpe mii de dictionare pe net e chiar asa de greu sa mai rezolvati si singuri? Ce naiba ma nici o propozitie.vi se da totul mura in gura iar voi preferati sa postati pe TPU sa va dea altu.e penibil.

| d33utza003 a răspuns:

Imi dai funda si la cealalta intrebare?laughing

| corolav a răspuns:

Sincer, nu mai am, vreun răspuns. Mi se pare penibil să apelaţi pentru orice la acest site în loc să puneţi mîna pe carte, să munciţi şi să învăţaţi.
Am ai spus-o şi o repet...
Unii ca cei ce ţi-au răspuns, au folosit destul timp pentru a învăţa, pentru a consulta cărţi şi dicţionare. Acestea înseamnă timp şi bani, în defavoarea lor. Şi pentru că sîntem la proverbe ( vezi cazul de mai sus ) să zicem în acest sens şi unul românesc : boii ară şi caii mănîncă. Într-o traducere din româneşte în româneşte, pentru că înţeleg că pentru unul ca tine e nevoie şi de aşa ceva, unii muncesc iar alţii trag foloasele, se distrează, merg în baruri, în cluburi, ba chiar au şi bani- din nemuncă- şi la finele liceului vor să ia şi bac-ul. Şi nu e cazul numai lafranceză...
E plin acest site de zeci de mii de astfel de cereri de rezolvări de teme la română, mate, fizică, chimie, biologie, latină etc., etc., aducînd pentru aceasta, drept mare recompensă celebra fundiţă.
Lămuriţi-mă, fraţilor, şi pe mine ce e cu funda aceasta şi ce mare valoare reprezintă? Se premiază în euro, în bonuri de masă, în şedinţe de sex sau în ce anume?
Mai puneţi frînă, mai opriţivă! Ce e mult strică!

| a1doru a răspuns:

@d33utza003.traducerea ta e aiurea.1.citez=numiti,indicati cu precizie.2.a vos yeux=care, dupa[parerea] dumneavoastra.3.ont en commun avec l'un ou l'autre de leurs voisin=au in comun cu unul sau altul dintre vecinii lor[aici se refera la populatia tarilor vecine si nu la vecinii din bloc rolling on the floor ]