Probabil pentru ca sunt tari si nu sunt orase.
Cum ar suna orasul Italia sau orasul Spania.
In limba franceza, italiana, romana, spaniola, majoritatea denumirilor de tari sunt la genul feminin. E din cauza ca acestea fac parte din clasa limbilor romanice. La inceput am presupus ca terminatiile sunt potrivite termenului "tara" care este de genul feminin, dar in franceza acelasi termen care se traduce "pays" e la gen masculin. Deci, ori e vorba de o anumita regula \ structura preluata din limba latina, ori e vorba de legendele grecesti unde denumirile unor tari apartineau unor fete rapite de Zeus sau alte personaje mitice.(ultima varianta am spus-o pe negandite, da-mi crezare, e tarzu si pot sa mai scriu fantezii )
Ce intrebare inteligenta! Au nume de femei in limba romana..asa se traduce..in engleza de ex. se spune italy in loc de Italia spain in loc de Spania, england in loc de aglia, germany in loc de Germania si asa mai departe...
DonaldTrump întreabă:
anonim_4396 întreabă: