Limba engleza nu este limba materna a americanilor, fiind imprumutat de la englezii din Anglia!
Limba materna a americanilor este limba indigenilor, a indienilor si triburilor care au locuit acolo, inainte sa vina englezii si sa populeze America.
https://ro.wikipedia.org/wiki/Limba_englez%C4%83
Engleza are foarte multe reguli de care trebuie sa tii cont, dar nu este mai grea decat romana.
Apoi, cuvinte care se scriu la fel si se pronunta diferit sau au inteles diferit sunt si in limba romana, depinzand doar de context, ca sa intelegi la ce se refera. Uite o lista dedesubt.
Iată o listă de cuvinte din această categorie, menţionate în lucrarea citată, cu cele două sensuri explicate, în funcţie de accent:
úmbrele - umbréle (contururile unor fiinţe/lucruri - apărători de ploaie)
cása - a casá (locuinţă – a sparge, a desfiinţa, a scoate din uz)
fíla - a filá (foaie, coală de hârtie – a urmări)
véselă – vesélă (bucuroasă – vasele folosite în bucătărie)
fíle – filé (foi – fâşie de carne)
imóbil – imobíl (clădire - neclintit)
cópii – copíi
pára – pará (fruct – ban, monedă turcească veche)
ácele – acéle
háină – haínă (articol de îmbrăcăminte – rea, răutăcioasă) parálele – paraléle (bănuţii – care nu se intersectează niciodată)
bórduri – bordúri (comanda unui vehicul – zona trotuarului dinspre carosabil)
cápele – capéle (pelerine scurte – biserică mică, paraclis) tórturi – tortúri (prăjituri festive, fire de cânepă, ţesături - schingiuiri, suplicii)
módele – modéle (gusturi, preferinţe – repere, manechine, tipare)
consóla – consolá (poliţă - a alina durerea/suferinţa)
colónie – coloníe (parfum – teritoriu cucerit)
vâna – vâná (vas de sânge, filon – a urmări/ucide animale sălbatice)
ópus – opús (indicaţie în muzică, piesă muzicală – contrar, potrivnic)
cúrele – curéle (tratamentele – cingătoarele, benzile)
túrele – turéle (înconjururi, plimbări scurte - locaş blindat la tancuri, avioane, vapoare, cazemate, etc)
sufragíu – sufrágiu ( om de serviciu care servea la masă - drept de vot, sistem de votare, aprobare, asentiment)
bárem – barém (măcar – minimum de rezultate ce trebuie obţinute pentru a promova)
fólie – folíe (foaie subţire din material plastic – veselie, nebunie)
drésuri – dresúri (ciorapi-pantalon – numere de circ cu animale dresate)
pária – pariá (persoană dispreţuită - a pune pariu, rămăşag )
república – republicá (formă de guvernământ a unei ţări – a retipări, a reedita).
Vrei o limba cu adevarat grea? Apai japoneza este aia, care are peste 5000 de caractere, pe care putini japonezi ajung sa le cunoasca sau foloseasca, marea majoritate folosind in jur de 2000-2500 mai toata viata lor.
Păi este ilogică. De exemplu, vezi pronunția. Nu are niciun sens. Sunt multe lucruri care nu au logică în limba aia, însă.
《grupul de cuvinte "though, through, tough, bough, dough, rough, thorough" 》 încearcă franceza.
Engleza nu e o limba fonetica, orice limba e FOARTE usor de invatat cand o "inveti" crescand cu ea (vazut fetita de vreo 4-5 ani care stia romana, iar maica-sa nu stia romana... dar, locuiau in Romania) insa, cand e vorba de "spelling" (spus pe litere) este FOARTE greu pentru ca trebuie sa o faci la perfectie la ceva de gen 7 ani (daca nu ma insel)
iar apoi mai e si gramatica, care numai usoara nu e, indiferent de limba
totusi, intrebarea ta e de fapt
"li se pare greu sa invete engleza... CORECT"
ca, incorect o stiu toti... si au cursuri platite ca sa invete dictie, exprimare corecta, samd
Engleza conversațională e foarte ușoară, dar dacă o înveți într-un mod serios și riguros o sa înțelegi de ce nu are niciun sens.
Eu lucrez numai cu nativi englezi de ani de zile și sunt toată ziua pe thesaurus pentru că nu e zi in care sa nu aud un cuvânt nou, o expresie nouă, o regulă nouă și tâmpită - mie mi se pare o limbă interminabilă.
Să nu mai zic că nativii nu fac diferența între affect/effect, they're/their, your/you're, au păreri contradictorii despre oxford comma și toate rahaturile posibile.
Unii nu se înțeleg între ei în scris, de asta li se pare o limbă foarte grea.
Nu e imposibilă, dar nu e cea mai logică.
Adi1987 întreabă: