| anka a întrebat:

De ce credeti ca traducatorii desenelor animate de pe unele posturi tv folosesc cuvinte pe care copiii nu ar trebui sa le foloseasca in vorbirea curenta?

2 răspunsuri:
| AaAaAaAaAaA a răspuns:

Stiu.cam naspa...

| Psihiatra a răspuns:

Cuv cum ar fi :la naiba? laughing nu stiu raised eyebrows dar eu una ma amuz de minune cand aud asa ceva la desene laughing oricum nu e mare paguba.Pe strada, la scoala si in general aud lucruri mult mai colorate si nah...asta e romanul:invata de mic straight face