Fraza asta se poate traduce in mai multe feluri, nu poti face o traducere corecta daca nu sti exact la ce se refera. Traducerile de aici sunt corecte, dar depinde de context.
mai poti spune de asemenea
We searched the land for few hours.
studiu limbi straine
www.terralinguas.com
Nu stiu ce credeti voi dar mie unul nu imi suna deloc bine in romana aceasta propozitie. Sa "cercetezi campia"? Oricum cred ca ar suna interesant in engleza cam asa: " We checked over the plane for several hours". Asa suna bine si in engleza. Hope is good.
We investigated the plains for several hours.Cred ca e corect, dar daca traduci fraza asta in romana pe net nu o traduce bine.
Cine imi traduce in engleza :
" Frunza verde si-o cucuta multi mai au pe mine ciuda c-am schimbat leii in valuta!"
anonim_4396 întreabă:
Adi1987 întreabă: