Nu cred ca exista neaparat un motiv. Torturi si torturi ar trebui scrise tòrturi si tortúri de exemplu, dar nu e nevoie, pentru ca in romana iti dai seama din context, poate? Nici in italiana nu exista accente in interiorul cuvantului, dar gasesti la sfarsit, ca in perchè, caffè, però...
E posibil ca asa sa fi evoluat limba si atat.
Fiindca limba romana nu are accent, dar are ceea ce alte limbi nu au: Ă, Â, Î, Ș, Ț
Și în limba portugheză există litere cu cratimă ca în română: ã, â / ê / ô, õ. Și ei au o gramad de cuvinte cu accent.
Sau limba franceză care are; â, æ, ç ê, ë, î, ô œ û, ü, ÿ.
tairon întreabă: