anonim_4396
| anonim_4396 a întrebat:

Expresia "tough as f%*k" poate fii folosita si cu conotatii pozitive? Ceva de genul: "super tare!"? Expresia "Tare!" cum se traduce (cel mai fidel) in engleza?

3 răspunsuri:
| pufulescu a răspuns:

Tough as f@ck nu cred sa aiba conotatii pozitive prea multe din cauza acelui tough. Expresia "tare!" s-ar traduce cool! That's cool!

| Leeb17 a răspuns (pentru pufulescu):

Tough= cu sensul de ''cool'';. Puternic? Nu ''rough''(DUR)
''You're so tough'' in sensul de puternic cool. thinking THANKS!

| pufulescu a răspuns (pentru Leeb17):

Expresia " tare! " s-ar referi la persoane sau la obiecte?

Întrebări similare