Nu se poate traduce „la perfecție" un text, dintr-o altă limbă numai cu ajutorul dicționarului.
Dicționarul dă numai forma de nominativ a substantivelor, adjectivelor, pronumelor sau infinitivul verbelor.
Dar, pe parcursul vorbirii, cuvintele se flexionează ( își schimbă forma) cu ajutorul cazurilor, sau a modurilor și timpurilor, a gradelor de comparație, etc.
Ori, pentru aceasta, trebuie să cunoști „foarte bine " gramatica limbii.
Cam asta e!
Adi1987 întreabă: